처음 마주했던 RTO의 빛과 그림자, 공간에 흐르는 긴장감과 여백을 확장 가능한 모듈로 재해석해 그래픽 시스템을 구성했습니다. 정원(나)·타원(타인)·선(작용)이라는 세 요소를 기반으로 RTO의 프로그램 속에서 만들어지는 만남과 이야기의 장면들을 시각적으로 표현하고자 했습니다.
The graphic system was developed by reinterpreting the interplay of light and shadow, the inherent tension, and the openness of the space into expandable modules. Based on three core elements—the Circle (Self), the Oval (Others), and the Line (Interaction)—I sought to visually capture the scenes of encounter and the stories that unfold within RTO’s diverse programming.
Organized / Managed by: Korea Craft & Design Foundation (KCDF)
Creative Director: Haeri Kim
RTO365 Logo Design: Hyungjae Kim
2024 RTO365 Graphic Design: Riwon Kim
Culture Station Seoul 284 Guide Signage System Design: Riwon Kim
하나의 대상을 특정 프레임을 통해 바라볼 때 새롭게 이미지화 되는 방식을 통해 주제를 직간접적으로 연상할 수 있도록 구성했습니다.
By capturing a subject within a specific frame, the design creates a new visual language through which the central theme can be perceived both directly and indirectly.
Identity & Graphic Design: Riwon Kim
한국성폭력상담소는 성폭력이 성별 권력관계로 인해 발생하는 사회구조적 문제라는 것을 알려내고 이에 대응하기 위해 활동하는 여성운동단체입니다.
한국성폭력상담소의 30주년이 '물'이라면, 큰 에너지와 강한 표면장력을 통해 우리로서 연대할 수 있을 것이라 생각하고 이를 슬로건을 통해 이미지화 했습니다.
"균열을 일으키는 용기, 일상에 스며드는 변화"
KSVRC is a women’s rights organization that works to make visible sexual violence as a structural social issue arising from gendered power relations, and to respond to it.
If the 30th anniversary of KSVRC were to be understood as “water,” I conceived it as a force with strong energy and surface tension—capable of holding us together in solidarity. This idea was translated into the slogan:
“Courage that creates cracks, change that permeates everyday life.”
Identity & Graphic Design: Riwon Kim
Achievemnets of 70 Years and Futures and Perspectives toward 100 Years
동시대 아시아 문화예술의 역동성을 간직한 국립극장의 움직임을 하나의 거대한 '파동'으로 해석했습니다. 학술행사를 통해 울려 퍼지는 수많은 담론을 여러 매질이 그리는 위상의 출발점이자 음파들의 교점으로 정의하고, 이들이 만나 기록되고 공유되는 장을 '소리-음파의 만남'이라는 시각 언어로 형상화했습니다.
I interpreted the dynamic movement of the National Theater, which embodies contemporary Asian culture and arts, as a singular, grand 'wave.' By defining the numerous discourses echoing through the symposium as both the starting point of phases drawn by various media and the intersection of sound waves, I visualized the gathering of diverse cultural and artistic voices as an 'Encounter of Sound-Waves.'
Identity & Graphic Design: Riwon Kim
풍경화의 전통적인 구성 요소인 '소실점(Vanishing Point)'을 시각적 모티브로 삼아 그래픽을 구축했습니다. 시점과 각도의 변화에 따라 유동적으로 움직이는 선들과 그 사이의 네거티브 공간을 활용하여, 전시가 담고 있는 다각적인 풍경의 서사를 시각화했습니다.
Using the 'Vanishing Point'—a traditional element of landscape painting—as a central visual motif, I constructed a graphic system that explores shifting perspectives. By utilizing fluid lines and the resulting negative spaces created by changing angles, the design visualizes the multi-faceted narratives of the landscapes featured in the exhibition.
Photo: Youngmoon Bang
Identity & Graphic Design: Riwon Kim
음악과 기술이 결합된 인터랙티브 전시의 특성을 반영하여, 전시 타이틀의 글자꼴을 해체하고 재조합하는 방식의 그래픽 실험을 진행했습니다. 기술적 규칙이 일차원적으로 드러나는 것을 지양하고, 해체된 글자의 파편들이 리듬감 있게 부유하는 구성을 통해 음악적 율동감이 느껴지는 시각 체계를 구축했습니다.
Reflecting the interactive nature of the exhibition where music and technology converge, I conducted a graphic experiment by deconstructing and reassembling the letterforms of the exhibition title. Moving away from a literal representation of technical rules, the system creates a rhythmic visual framework where fragmented letterforms float to evoke a sense of musical flow.
Identity & Graphic Design: Riwon Kim
공연의 서사를 담는 매개체인 '대본'의 형식을 차용하여 정보의 체계를 구축하고, 그 안에서 펼쳐지는 무대 위의 에너지를 가변적인 그래픽 공간으로 형상화했습니다. 일관된 시각적 질서 안에서 매달 새롭게 변주되는 디자인을 통해 연간 프로그램의 통일성과 각 공연의 개성을 조화롭게 구현했습니다.
By adopting the format of a 'theatrical script'—the medium that carries a performance’s narrative—I established a structured system for information. Within this framework, the energy of the stage is translated into a variable graphic space. Through designs that evolve every month under a consistent visual order, the system harmonizes the unity of the annual program with the unique identity of each performance.
Identity & Graphic Design: Riwon Kim
〈공상수업〉은 미술관 소장품을 소재로 집필된 SF소설을 바탕으로 서로의 상상을 연결하는 교육 프로그램입니다. '함께 상상하다'라는 주제를 시각화하기 위해, 글자의 특정 부분이 생략되어도 관찰자가 스스로 상상하며 읽을 수 있는 타이포그래피 구조를 설계했습니다.
이 시각 체계를 실체화하기 위해 전용 게시대 디자인을 병행했습니다. 그래픽과 구조물이 유기적으로 연결되도록 지지대의 각도와 재질을 설계하여, 방문객들이 워크숍의 주제를 다각적으로 경험할 수 있도록 유도했습니다.
Gong-sang (Shared Imagination) is an educational program at the National Museum of Modern and Contemporary Art (MMCA) that connects shared thoughts and imaginations based on SF novellas inspired by the museum’s collection. To visualize the theme of 'imagining together,' I designed a typographic structure where readers can intuitively complete the words even when certain parts of the letters are omitted.
To materialize this visual system, I also designed dedicated display stands. By carefully engineering the angles and materials of the supports to ensure an organic connection between the graphics and the physical structure, I aimed to invite visitors to experience the workshop’s theme from multifaceted perspectives.
Identity & Notice Board Design: Riwon Kim
Photo: Riwon Kim
〈영원한 여행자, 옹〉은 19세기 말부터 20세기, 그리고 21세기인 현재 액체화된 근대사회에서 유랑자로서 살아온 옹기장이들의 흔적과 타자로서의 삶을 조망하는 전시입니다.
키워드 ‘여정’, ‘부유’에 초점을 두어 여행자의 삶을 살아야했던 장인이 지나온 여정을 삶의 프레임이라 보고, 이를 글자 ‘옹’의 획으로 치환하고 재해석함으로써, 그들의 삶에 내재된 역동적인 서사를 시각화했습니다.
Eternal Traveler, Ong explores the traces and lives of onggi (ethnic earthenware) masters who lived as nomads and outsiders in the 'liquid modernity' spanning from the late 19th century to the present.
Focusing on the keywords 'journey' and 'floating,' I viewed the paths taken by these masters as the 'frames of their lives.' By transposing and reinterpreting these journeys into the strokes of the character 'Ong (옹),' I visualized the dynamic narratives inherent in their lifelong voyages.
Identity & Motion Graphic Design: Riwon Kim
지금아카이브는 연극을 통해 현재의 이슈를 살피고, 놓쳐지고 있는 질문들을 세세히 챙기며 시대적 맥락을 기록하고 공유하는 극단입니다.
무대 위 '조명이 비추는 순간' 발생하는 '관객과의 접점'을 시각적 모티브로 삼았습니다. 조명의 각도와 시선에 따라 유동적으로 변화하는 교점의 형상을 4종의 가변적 로고 시스템으로 구축하여, 고정된 정답이 아닌 끊임없이 질문을 던지고 기록하는 극단의 정체성을 입체적으로 시각화했습니다.
Now Archive is a theater company that examines contemporary issues through performance, meticulously addressing overlooked questions while documenting and sharing historical contexts.
The visual motif is inspired by the 'point of contact with the audience' that occurs the moment 'stage lights shine' on the platform. By establishing a flexible logo system of four variations that fluidly change according to the angle of light and perspective, the design three-dimensionally visualizes the company's identity—one that continuously poses questions and records observations rather than offering fixed answers.
Identity & Motion Graphic Design: Riwon Kim
생존자 말하기 대회는 팔복예술공장의 전신이었던 썬전자의 여성노동운동의 역사를 다양한 각도에서 재조명하기 위한 프로젝트입니다.
과거의 목소리를 오늘날로 잇는 메일 전달(Fowarding)의 시각 체계를 활용하여 텍스트를 구조화하고, 그 위에 거칠게 기록된 낙서의 이미지를 그래픽 모티브로 더했습니다. 이를 통해 '노동운동'이라는 거대 서사 속에서 자칫 소외되기 쉬운 개개인의 기억과 내밀한 목소리에 주목하도록 유도했습니다.
To J is a project designed to re-examine the history of the women’s labor movement at Sun Electronics—the predecessor of the Palbok Art Factory—from diverse perspectives.
I structured the typography by adopting the visual framework of 'Email Forwarding' to symbolize the transmission of past voices to the present. By overlaying this with raw, scribbled graphic elements, the design encourages viewers to focus on the individual memories and intimate voices that are often marginalized within the grand narrative of labor movements.
Wall Graphic Design: Riwon Kim
이때 블럭은 원도를 제작하기 위한 모듈처럼 기능하는데, 결과적인 글자의 모양에서 울퉁불퉁한 블럭의 구조적 특성이 두드러진다. 완성된 글자의 자형은 산세리프 형식을 따르면서도 여전히 손끝의 자취가 묻어있지만, 그것은 필기의 흔적이 아니라 조립 행위의 결과이기에 필선의 흔적을 머금은 휴머니스트 산세리프와는 결이 다르다.
이처럼 김리원의 〈Letters Built from Blocks〉는 현대적 관습으로 자리잡은 산세리프체의 조형 원리와 특성을 해체하고 재구축한다.
- PCO 작품 소개글에서 발췌
In this process, the blocks function as modules for creating the original forms, and the finished characters retain the distinct, rugged structural characteristics of those blocks. While the resulting letterforms follow a sans-serif structure, they bear the subtle traces of human touch. However, these are not the strokes of handwriting, but the results of assembly. Thus, her work diverges from traditional Humanist Sans-serifs, which are rooted in calligraphic traces.
In this way, Riwon Kim’s 〈Letters Built from Blocks〉 deconstructs and reconstructs the formative principles and characteristics of the sans-serif typeface, a staple of modern design conventions.
- Excerpted from the PCO Artist Statement
Photo: Ian Yang
Graphic Design: A STUDIO A (Jaehwan Lee)
Organized by: PCO
단체전 〈tele-〉에서 처음 공개된 이 영상 작업은, 이후 벽면 전체를 덮는 거대한 현수막 설치와 400페이지 분량의 아카이브 북으로 확장되며 디지털 화면을 넘어 물리적 부피를 가진 덩어리로 치환되는 감각의 전이를 시각화했습니다.
Initially unveiled as a video work for the group exhibition 〈tele-〉, the project later expanded into a large-scale banner installation and a 400-page archive book. This evolution visualizes the 'transference of senses,' where digital screens are transcended to take on the physical volume and weight of a tangible object.
Artists: Jiho Kang, Kyung-yoon Kwon, Sujin Kwon, Jiun Kwon, Riwon Kim, Mukho, Hyunmin Park, Ilwoo Bae, Seungwon Baek, Injae Yang, Eereom, Jungsu Lee, Sujin Jeong, Nakjun Choi, Dohee Hong